Saltar al contenido
LA TROMPETA DE JERICÓ

La palabra patria

EL ORIGEN DE LA PALABRA PATRIA

脥ndice

    PATRIA

    Esta semana os traigo una mezcla de reflexi贸n y an谩lisis ling眉铆stico sobre la palabra patria, vocablo del que abusamos en la actualidad. En su nombre, se intenta justificar multitud de comportamientos y acciones, provocando que haya alrededor de este concepto un tufillo m谩s que curioso. Patria es algo que puede unir, que puede evocar sentimientos de pertenencia, recuerdos鈥 Pero al mismo tiempo ha sido utilizada en multitud de ocasiones como pretexto para el ataque, la lucha o simple y llanamente manipulaci贸n. Pero veamos un poco m谩s all谩 de la misma.

    DEFINICI脫N Y ETIMOLOG脥A

    Si miramos al Diccionario de la Real Academia Espa帽ola, esta es la acepci贸n que me parece m谩s acertada: 鈥淭ierra natal o adoptiva ordenada como naci贸n, a la que se siente ligado el ser humano por v铆nculos jur铆dicos, hist贸ricos y afectivos.鈥澛燛s f谩cil darse cuenta de que la misma es el comod铆n al que muchos pol铆ticos recurren para llevar a cabo sus trapicheos. Pero sigamos.

    Un hecho muy curioso lo encontramos en su g茅nero. Patria es una palabra femenina en espa帽ol, pero su etimolog铆a nos dice algo muy distinto.

    Patria o muerte
    Un ejemplo de c贸mo el sentido de patria es puesto por encima incluso de la propia existencia.

    Patria viene del lat铆n y su origen lo encontramos en las palabras pater & patris (padre, antepasado). A su vez tambi茅n viene del griego antiguo 蟺伪蟿蟻喂维 (patri谩), que significar铆a ancestro, tribu, familia. Comentar tambi茅n que patria nos ha brindado una variada serie de vocablos como patr贸n, patrocinar, patrio, padrino, patrimonio鈥

    Curioso que pese a que haya llegado hasta nosotros con g茅nero femenino, su origen ling眉铆stico est谩 m谩s asociado con lo masculino, m谩s concretamente con la figura de padre, entendida como origen u antepasado. No en vano existe en espa帽ol la palabra patrio, del lat铆n patrius, que significa perteneciente o relativo a la patria o al padre.

    Pero siguiendo con el hilo conductor, cabe preguntarse el por qu茅 entendemos el concepto de patria como algo femenino o de mujer pese a su origen camuflado de 鈥減adre鈥.

    Algunos ling眉istas han apuntado a que la forma actual deriva de una forma femenina latina, pero para ver la raz贸n m谩s importante, hemos de viajar a la revoluci贸n francesa. En la nueva Francia de la 鈥淟ibert茅, 脡galite y Fraternit茅鈥, la personificaci贸n de la patria fue representada por la figura aleg贸rica de una mujer, Mariana. Sin entrar a valorar la m谩s que evidente relaci贸n de estos s铆mbolos con la masoner铆a, se ha dicho tambi茅n que el uso aleg贸rico de la mujer era un claro ejemplo de buscar romper con el pasado.

    Mariana
    Una representaci贸n de Mariana, la personificaci贸n nacional de Francia

    Pero este simbolismo traspas贸 las fronteras galas. El siglo XIX, con sus revoluciones liberales, su nacionalismo y su romanticismo, tambi茅n ech贸 mano al concepto de personificaci贸n nacional de la patria represent谩ndolo como una mujer. Tenemos por ejemplo Britania en Reino Unido, Germania en Alemania, Helvetia en Suiza, Hellas en Grecia, Italia Turrita en Italia o Hispania en Espa帽a (durante las rep煤blicas se utiliz贸 una mujer muy similar a la francesa). En algunos de estos casos, el hecho de presentar a estas mujeres como guerreras, tenga posiblemente su origen en tiempos mucho anteriores, consagrando la virtud combativa de las mismas. Para m谩s informaci贸n, en la bibliograf铆a os dejo un enlace con las personificaciones de cada pa铆s.

    As铆 que en definitiva, la palabra patria quedo aleg贸ricamente muy relacionada con lo femenino y con el s铆mbolo de la naci贸n, hecho que sigue teniendo su importancia en la actualidad. Pasemos ahora a ver c贸mo se entiende en otros pa铆ses la palabra patria.

    PATRIA POR EUROPA

    驴C贸mo se dice patria en otros idiomas? 驴Es la palabra femenina en todos los casos? Hagamos un peque帽o repaso.

    LENGUAS LATINAS Y GRIEGAS

    La inmensa mayor铆a de lenguas procedentes del lat铆n, siguen utilizando la palabra patria con una ortograf铆a similar y son femeninas.

    Patria idiomas

    En el caso del griego, existe una similitud fon茅tica importante ya que aunque la palabra se escribe 蟺伪蟿蟻委未伪, se pronuncia 鈥淧atr铆da鈥.

    LENGUAS GERM脕NICAS

    Antes de poner ejemplos, entendamos que con este t茅rmino se incluyen lenguas como el alem谩n y sus variantes, idiomas escandinavos, holand茅s y flamenco, island茅s e incluso el ingl茅s, que aunque suene raro, tiene origen saj贸n.

    Lo primero que se puede decir, es que en estas lenguas existen variantes de la misma palabra, las cuales van desde el masculino al femenino pasando por el neutro. Aunque curiosamente, aqu铆 predomine el masculino y el neutro.

    En el ingl茅s, tenemos Homeland que ser铆a neutro, pero tambi茅n Fatherland y Motherland, que vendr铆a a traducirse como 鈥減adre patria鈥 y 鈥渕adre patria鈥 respectivamente. Tras un somero vistazo por la red, he podido constatar que los t茅rminos aluden a diferentes estados evolutivos del lenguaje, habiendo mantenido generalmente la ra铆z indoeuropea de 鈥減adre鈥 mientras que otros optaron por el concepto de hogar (Home). Una diferencia llamativa e importante respecto a las lenguas latinas.

    Patria germ谩nicas

    LENGUAS ESLAVAS

    Nos metemos en otro conjunto de lenguas del que lamentablemente poco s茅. Pero me ha parecido interesante mostraros un listado de algunos ejemplos, existiendo al igual que en las lenguas germ谩nicas varias palabras para expresar el mismo concepto en funci贸n de femenino, masculino y neutro. Os dejo un listado con algunos ejemplos.

    Patria eslava

    En el caso ruso, tenemos 褉芯写懈薪邪 (Rodina) para el femenino (madre patria), 袨褌褔懈蟹薪邪 (Otchizna) para el neutro y 芯褌械褔械褋褌胁芯 (Otechestvo) para patria en masculino. Podemos ver en la tabla anterior que existen similitudes con algunas de ellas. Aunque quiero se帽alar que en el ruso, la palabra m谩s usada para patria es rodina (r贸dina), lo que hace hincapi茅 en el concepto femenino de la misma.

    Lenguas eslavas
    Mapa con la dispersi贸n de las lenguas eslavas en Europa.

    EUSKERA

    S茅 que quedan muchas lenguas por comentar, pero mi escaso conocimiento en ellas me podr铆a llevar a cometer errores. Pero hay una en particular que no me resisto a traeros. Me refiero a la lengua m谩s particular de la pen铆nsula ib茅rica, el euskera.

    Aberri Eguna
    Cartel publicitario del Aberri Eguna, celebrado por los nacionalistas como el d铆a de la patria vasca.

    En esta lengua, patria se escribe aberri, siendo la uni贸n de dos palabras. Por un lado, aba (padre) y por otro, herri (pa铆s). Resulta llamativo que habi茅ndonos dicho que el euskera es muy anterior y distinto a otras lenguas europeas, la ra铆z de patria sea pr谩cticamente igual a otros casos. Y es que este vocablo fue creado por Sabino Arana, el padre del nacionalismo vasco, a finales del siglo XIX. Por cierto, a su vez he podido leer que la ra铆z utilizada para padre, viene del hebreo, lo que hace m谩s compleja la mezcla.

    Sea como sea, el t茅rmino s铆 goza de mucha importancia en la sociedad vasca m谩s proclive al nacionalismo, estando muy presente en sus celebraciones. El mejor ejemplo de ello lo tenemos en la celebraci贸n del aberri eguna, el d铆a de la patria vasca, creado por los nacionalistas vascos en 1932.

    MATRIA

    Por 煤ltimo, a modo de curiosidad, me gustar铆a comentar un caso particular.

    Sobre la importancia de la mujer en el t茅rmino patria, deciros que en el siglo XX surgi贸 un neologismo que buscaba la feminizaci贸n del mismo. As铆 surgi贸 matria, concepto que fue utilizado por escritoras como Virginia Woolf e Isabel Allende e incluso por algunos pueblos ind铆genas americanos.

    Seg煤n he podido leer, matria va m谩s all谩 de la patria entendida como tierra natal, incluyendo metaf贸ricamente a la naturaleza-madre (que no madre naturaleza). Diferentes personalidades han hecho comentarios al respecto.

    Y as铆 llegamos al final de esta entrada. Si alguno ten茅is inter茅s, os invito a que navegu茅is por la web buscando otras palabras y ejemplos, pues os aseguro que es algo llamativo e interesante.

    Si detect谩is que alguna palabra no es correcta en algunos de los idiomas mencionados, por favor hac茅dmelo saber. Lamentablemente mi falta de entendimiento de esas lenguas es una barrera.

    Si os ha gustado la entrada, os dejo con otras entradas sobre idiomas:

    隆Nos vemos la semana que viene!

    BIBLIOGRAF脥A

    SI HAS LLEGADO HASTA AQU脥, 隆SUSCR脥BETE!

    驴Te ha gustado el contenido? 驴Te gustar铆a estar al tanto de todas las novedades del blog? 隆No lo dudes y suscr铆bete!

    Imagen con bot贸n de sucr铆bete

    Te informamos que tus datos se van a almacenar de forma segura y que聽cumplimos con el RGPD聽(Reglamento General de Protecci贸n de Datos). En la Pol铆tica de Privacidad del blog tienes m谩s informaci贸n al respecto.聽Para cualquier rectificaci贸n, limitaci贸n y supresi贸n de los datos, puedes hacerlo a trav茅s del presente formulario de contacto.

    Configuraci贸n de Cookies